Comment le niveau de langue change ?

Maria • mai 09, 2019


On connaît tous cette histoire : vous avez étudié l’anglais pendant 10 ans, puis l’espagnol en LV2 au collège, puis un peu d’Italien ou quelques mois de mandarin pendant un séjour en Chine… Et vous avez pu vous exprimer dans toutes ces langues !

Ou un autre cas de figure : vous avez passé trois ans en Amérique Latine et vous avez parlé espagnol couramment. Mais c’était il y a 10 ans ! Or, aujourd’hui, vous arrivez à peine à faire deux phrases.

Cela peut sembler bizarre, un peu comme si 10 ans après le bac vous ne saviez plus faire une addition, mais cette situation est tout à fait normale et même naturelle ! La plasticité de nos cerveaux nous permet d’évaluer et d’apprendre. Mais pour la même raison, vous ne vous rappelez pas ce que vous avez mangé pour le petit-déjeuner il y a 15 jours. Notre cerveau ne store tout simplement pas les informations qui ne lui semblent pas utiles !


If you don't use it, you lose it!

Vous allez dire : mais c’est comme avec le vélo, une fois appris, on ne l’oubliera plus !

Oui et non.

D’un côté, si vous avez bien appris une chose, elle ne partira pas. Mais c’est comme avec des souvenirs lointains, il faut faire un effort pour se les rappeler.

De l’autre côté, si vous n’utilisez plus une langue, vous risquez de perdre vos connaissances assez vite.

Ce phénomène est connu comme l’attrition de langue. Les linguistes continuent de l’étudier et de trouver de nouvelles causes qui le déclenche. Mais une chose est certaine : cela peut nous arriver à tous.

Aussi étonnant que cela puisse paraître, on peut même perdre sa langue maternelle. C’est difficile de l’imaginer dans le monde d’aujourd’hui où on peut communiquer en ligne, mais il y a toujours des cas où des personnes isolées complètement de leurs compatriotes perdent la fluidité de leur première langue. Essayez de parler avec un expatrié qui habite hors du monde francophone depuis au moins une décennie et vous verrez la différence entre votre français et le sien !

Mais j'ai un certificat !

Vous allez dire encore : mais il y a des examens qui certifient le niveau de langue. J’ai passé l’examen d’anglais Cambridge, ou le DELE en espagnol, ou même le DALF en français et c’est bien marqué sur mon certificat que j’ai un tel niveau !

Effectivement, certains examens n’ont pas de date d’expiration. Mais un certificat va tout simplement justifier qu’à une date particulière dans des conditions précises vous avez démontré un certain niveau. Rien de plus !

Les compétences en langue sont connues pour ne pas être constantes. Les recruteurs par exemple ne vont pas accepter un diplôme de langue reçu il y a plus de trois ans.

Pas de panique !

Une bonne nouvelle : votre niveau de langue peut être restauré grâce à la plasticité du cerveau justement !

Mais malheureusement, tout dépend de votre niveau : les connaissances basiques (des niveaux A1-B1) sont relativement facile à faire revenir. Les bases sont normalement très bien apprises et ne disparaîtront jamais. Il suffira de se les remémorer. Si votre niveau est inférieur à B1, vous ne le perdrez pas si vous faites un moindre effort.

En revanche, les subtilités de langue que nous apprenons aux niveaux B2-C2 sont tellement complexes et nombreux, qu’il ne vous suffira plus de regarder une série en VO pour les garder en tête. Si vous avez un niveau supérieur au B1+, il faut donc systématiquement consacrer du temps pour le maintenir stable. Profitez de toute occasion pour parler dans votre deuxième langue, apprenez de nouveaux mots, écrivez des notes…

Et soyez sûr, si vous travaillez pour améliorer votre aisance dans une langue, les résultats positifs ne vont pas tarder !

Les recruteurs eux aussi, font attention à ce que vous faites avec vos langues étrangères. Les actions que vous faites pour perfectionner votre langue, avec des livres, des films, des échanges linguistiques, vont vous permettre de parler d’une langue étrangère comme d’un de vos centres d'intérêt lors d’un entretien. Et ce n’est pas la même chose que de présenter votre certificat académique qui commence à dater…

Bref, s’il n’y avait qu’une chose à retenir de cet article, ce serait ça : donnez une vie à vos langues étrangères. Inscrivez-vous à un club de conversation, trouvez des échanges linguistiques - parlez avec des natifs ! Cela va vous permettre de maintenir votre niveau stable. Et si vous voulez absolument avoir un certificat après tous ces efforts, passez le test Pipplet, qui va prouver que vous êtes bien capable de mener une conversation avec un natif.

Related stories

How to Combat New Forms of Cheating in Online Language Testing
par Pipplet Team 22 avr., 2024
Explore how advanced online proctoring combats cheating in language tests, ensuring fair and accurate assessments.
Expand global talent reach with automated proctoring for secure, efficient online language tests.
par Pipplet Team 22 avr., 2024
Expand global talent reach with automated proctoring for secure, efficient online language tests.
Integrity in Remote Language Proficiency Tests: The Role of Online Proctoring
par Pipplet Team 16 avr., 2024
Explore the critical role of online proctoring in maintaining integrity and fairness in remote language proficiency tests, essential for academic and career success.
Show more
Share by: