Une conversation en langue étrangère, pourquoi c'est si difficile ?

Maria • avr. 16, 2019

On connaît tous cette gêne où dans une conversation avec un étranger on ne comprend rien… Ou même pire : on comprend, mais on n’arrive à rien répondre ! Mais pourquoi cela nous arrive ?

Pour le comprendre, il faut garder en tête que la maîtrise d’une langue implique trois aspects : production, interaction et réception. C’est-à-dire, savoir parler et écrire, aussi bien que comprendre le langage oral et écrit.

Dans le cadre de l'apprentissage d’une langue étrangère, ces trois aspects sont souvent entraînés et testés séparément. Or, dans une conversation réelle, les phases de réception, interaction et production découlent logiquement l’une de l’autre ou même sont entremêlées.

Une fois que mon interlocuteur a prononcé une parole, envoyé un « message », je le reçois et le décrypte pour devenir ensuite l’émetteur d’un nouveau « message » à mon tour.


Maintenir une conversation dans une langue étrangère, c’est comme courir un marathon. Sans une période d’entraînement suffisamment longue, il est difficile de ne pas perdre le souffle.

C'est le cas pour plusieurs raisons

Il faut bien saisir l'information importante

Quand on écoute une personne, il faut rapidement saisir les mots-clés et les constructions grammaticales nécessaires à la compréhension du propos. La personne peut en effet parler du passé ou du présent, de son expérience propre, de quelqu’un d’autre, et des indices dans les constructions de phrases permettent de comprendre ce contexte s’il n’est pas explicite.

Il faut se rappeler rapidement les mots

Il est souvent difficile de saisir les mots qui sont dans notre vocabulaire passif. Ces mots, on les reconnaît sans problème, mais on ne les utilise pas si souvent que ça. Si on n’arrive pas à ressortir un mot nécessaire au bon moment, il suffit de quelques secondes pour que ce soit trop tard ! C’est un peu comme toutes ces blagues dont on ne se rappelle qu’une fois revenu de soirée…

Il faut utiliser efficacement les bonnes tournures grammaticales

C’est la même chose avec la grammaire : il y a des constructions qu’on connaît, mais qu’on arrive pas à reproduire lorsqu’on en a besoin. C’est pour cette raison qu’on construit souvent des phrases calquées sur la syntaxe de notre langue maternelle. Dans la plupart des cas, ces phrases sont un peu bizarres, mais parfois elles peuvent être complètement absconses dans la langue-cible.

Pour avoir de bonnes compétences liées à la réception, l’interaction et la production, il faut donc s'entraîner à saisir une information, la décoder et y répondre dans des contextes divers.

Lors d’un examen de langue, il faut évaluer ces trois aspects


En premier lieu pour tester la production, il ne suffit pas de demander à la personne de parler, il est nécessaire de mettre en place une situation dans laquelle cette prise de parole serait plus ou moins naturelle.

En même temps, il est difficile de tester les compétences liées à la réception en restant dans le cadre d’une conversation qui ressemblerait à la réalité... On ne nous demande pas souvent de prouver que l’on a compris un propos !

C’est pour ça que nous avons créé le test Pipplet dans lequel la mise en situation se fait à partir d’images, de textes à lire, ou d’enregistrements à écouter. Ces situations incitent le candidat à réagir verbalement dans un temps limité et souvent sans support textuel.

De plus, toutes les instructions du test Pipplet sont dans la langue du test. Le principe est le suivant : pour répondre, il faut d’abord comprendre. On évalue donc la production, tout comme la réception, à partir du contenu des réponses et de leur cohérence.

Ainsi, lors de passage du test Pipplet, le candidat est obligé de mobiliser toutes ses connaissances pour réagir de manière adéquate et produire des textes cohérents. Comme dans la vie réelle, il/elle doit décoder un message et y répondre dans un délai assez court - qui reflète le délais dont il/elle disposerait dans la vie réelle. On valide donc ainsi sa capacité à se rappeler les bons mots de vocabulaire et les bonnes constructions !


Related stories

How to Combat New Forms of Cheating in Online Language Testing
par Pipplet Team 22 avr., 2024
Explore how advanced online proctoring combats cheating in language tests, ensuring fair and accurate assessments.
Expand global talent reach with automated proctoring for secure, efficient online language tests.
par Pipplet Team 22 avr., 2024
Expand global talent reach with automated proctoring for secure, efficient online language tests.
Integrity in Remote Language Proficiency Tests: The Role of Online Proctoring
par Pipplet Team 16 avr., 2024
Explore the critical role of online proctoring in maintaining integrity and fairness in remote language proficiency tests, essential for academic and career success.
Show more
Share by: